July 24, 2016

Sheep to Sweater Sunday n° 177 : Shearing 2016

De la Toison au Tricot n° 177 : La tonte 2016 

  Brown Ouessant fleece
  Toison Ouessant brune

Shearing has been finished for a few weeks now.
It must be said that it's a very time-consuming and tiring job for the Spinning Shepherd.
But the rewards are well worth the effort !

La tonte des moutons s’est terminée il y a quelques semaines.
Il faut dire qu’elle représente un très gros travail pour la Bergère-Filandière.
Pourtant, la récompense en vaut la peine ! 


Faded black (grey) Ouessant fleece
 Toison Ouessant noire décolorée (grise)
 White Ouessant fleece
 Toison Ouessant blanche

July 23, 2016

Heidi & Hannah

Heidi & Hannah

Heidi & Hannah
ouessant swiss ewe & her ouessant swiss ewe lamb
brebis ouessant swiss & son agnelle ouessant swiss

July 17, 2016

Sheep to Sweater Sunday n° 176 : Lambing Season 2016

De la Toison au Tricot n° 176 : Agnelage 2016  
 

Honey Bear
brown Ouessant ewe lamb
 agnelle Ouessant brune

Yes ... it's been a while.
But between lambing, shearing, and stocking hay .... there's not much time left for writing.

That being said, to make up for the long silence, let's start with a few photos from this year's lambing season.

So far 22 lambs have been born.  Here are just a few :

Ouf !! Ça fait un petit moment !

Mais entre l’agnelage, la tonte, et le stockage du foin ... il ne reste que très peu de temps pour écrire.

Ceci dit, pour rattraper un peu le manque de billets, commençons par un petit reportage photo de l’agnelage 2016 chez la Bergère-Filandière.

Jusqu’à présent 22 agneaux sont nés.  En voici quelques uns :


 Alicia & Alison
rusty midsides Ouessant ewe & her rusty midsides ewe lamb
brebis Ouessant rusty midsides & son agnelle rusty midsides


 Zander & Elliot
two faded rusty midsides Ouessant ram lambs
 deux agneaux Ouessant rusty midsides décolorés

 Elliot
faded rusty midsides Ouessant ram lamb
 agneau Ouessant rusty midsides décoloré

Shahab
ouessant swiss ram lamb
 agneau ouessant swiss

January 31, 2016

Sheep to Sweater Sunday n° 175 : New Year's Spinning

De la Toison au Tricot n° 175 : Filage de la nouvelle année ! 

Yes ... it's been a while.
But that doesn't mean that I haven't been doing anything !
For the past few months the Spinning Shepherd has been quite busy : a two week trip to the United States, the organisation of this year's breeding groups, writing a few articles for publication, and of course spinning Ouessant wool.

Ah oui ... ça fait un petit moment.
Pourtant je ne chôme pas !
Depuis quelques mois la Bergère-Filandière a été bien prise par pas mal de choses :
un séjour aux Etats-Unis, l’organisation de groupes de reproduction, la rédaction de quelques articles, et bien sûr, la filage de la laine Ouessant.


Here are a few skeins of yarn spun during the month of January.
It's a lovely example of the range of natural colors found in Ouessant sheep.
Each two-ply skein of wool measures approx. 220 meters/100 grams.
Of course, I already have a few projects in mind !

Là-voilà quelques écheveaux filés au cours du mois de janvier.
C’est un petit éventail de couleurs naturelles qui se retrouvent chez le Mouton d’Ouessant.
Chaque écheveau fait à peu près 220 mètres pour 100 grammes de laine à deux brins.
Naturellement, j’ai déjà quelques petits projets en tête !

October 11, 2015

Sheep to Sweater Sunday n° 174 : While I'm at it !

De la Toison au Tricot n° 174 : Pendant que j'y suis ! 

I was so happy with my « Prairie Rose Shawl », that I decided to make another one !

J’étais tellement contente avec mon châle « Prairie Rose » que j’ai décidé d’en faire un deuxième ! 
This time I used a fleece produced by Zoé, a rusty midsides Ouessant ewe.  Rusty midsides wool is quite variegated and offers the spinner a lovely range of shades in a single fleece.

Cette fois-ci j’ai utilisé la laine de Zoé, une brebis Ouessant rusty midsides.  La laine rusty midsides est très nuancée et offre un joli éventail de tons dans une seule toison. 
Again, I did not produce a totally even blend of fibers for this spinning project and we can see subtle bands of color in different shades of naturally colored wool.  

De nouveau, je n’ai pas fait un mélange de fibres très homogène pour ce projet de filage et nous pouvons voir des bandes de couleurs légèrement dégradées.
I used 8/0 Toho Seed Beads in « Transparent Cranberry AB ».  Even if these beads are not the same color as the wool, they are quite discrete.  They are beautifully iridescent and add a lovely sparkle to the edge of the shawl. 

J’ai utilisé des perles Toho 8/0 en « Transparent Cranberry AB ».  Même si ces perles ne sont pas du même ton que la laine, elles restent plutôt discrètes.  Elles sont très jolies avec leurs reflets irisés qui ajoutent de jolis éclats tout au long de la bordure du châle.

October 5, 2015

Sheep to Sweater Sunday n° 173 : Goodbye crochet hook ... Hello «Fleegle Beader»

De la Toison au Tricot n° 173 : Au revoir l’aiguille à crochet ... Bonjour le «Fleegle Beader» 

As promised, here’s my review of the « Fleegle Beader », after having used it to finish my Prairie Rose Shawl.  First, it must be said that the « Fleegle Beader » is an alternative to using a crochet hook with one huge advantage : instead of only being able to put one bead at a time on the hook, the « Fleegle Beader » allows you to pick up lots of beads at once.  For example, I could easily put 50 8/0 beads of the « Fleegle Beader ».

Comme promis, un petit compte rendu de mes premiers essais avec le « Fleegle Beader ».  D’abord, il faut souligner que le « Fleegle Beader » présente une alternative à une aiguille à crochet avec un atout très important : au lieu de charger une perle à la fois chaque fois que l’on a besoin d’en placer une dans le tricot, on peut charger le « Fleegle Beader » avec de nombreuses perles.  Par exemple, je peux facilement charger le « Fleegle Beader » avec 50 perles 8/0.  


This little plus makes all the difference !  When you knit with beads, you have to continually stop and pick up one bead to place in the knitting.  All of these little stops and starts end up breaking the rhythm of your knitting and they slow things down considerably.  But insofar as the « Fleegle Beader » can be loaded with quite a few beads, the rhythm of knitting isn’t broken and the knitting progresses quite quickly.  

In my opinion, the « Fleegle Beader » is an innovative little tool for those who love to knit with beads.  I’m really very pleased with mine.  

So it’s goodbye crochet hook ... hello « Fleegle Beader ». 

Ce petit atout fait toute la différence !  Lorsqu’on tricote avec des perles, il faut s’arrêter tout le temps pour « aller chercher » une perle.  En fait, ces petites pauses finissent par casser le rythme du travail.  Mais dans la mesure où on peut charger le « Fleegle Beader » avec un bon nombre de perles, le rythme du travail n’est pas cassé et on progresse plus vite. 

À mon avis, le « Fleegle Beader » est un petit outil très innovant pour ceux qui aiment tricoter avec des perles.  Je suis vraiment très contente avec le mien.  

Alors, c’est au revoir l’aiguille à crochet et bonjour le « Fleegle Beader ».  

September 27, 2015

Sheep to Sweater Sunday n° 172 : Blocked and Ready to Wear !

De la Toison au Tricot n° 172 : Mis en forme et prêt à porter !


Here it is, my “Prairie Rose” shawl designed by Evelyn A. Clark, blocked and ready to wear !

Le-voilà, mon châle « Prairie Rose » d’Evelyn A. Clark, mis en forme et prêt à porter !


It must be said that I did not produce a totally even blend of fibers for this spinning project: as such you can see subtle bands of color in different shades of blue-green.

Dans la mesure où je n’ai pas fait un mélange de fibres très homogène pour ce projet de filage, nous pouvons voir apparaître des bandes de couleurs légèrement dégradées.

I have to admit that I do find these exquisite shades of blue-green to be quite beautiful and I think that they add a certain charm to the shawl.

Personnellement, je trouve ces tons nuancés de bleu-vert très beau et je pense qu’ils ajoutent un certain charme au châle.   


On the other hand, in retrospect, I should have used beads that stand out a bit more.  The beads that I used are exactly the same color and tone as the wool.  In other words, it’s almost impossible to see the beading at all !  That being said, adding the beads did add a bit of sparkle to the edge of the shawl.

Pourtant, rétrospectivement, j’aurais dû utiliser des perles qui contrastent un peu plus avec la laine.  Les perles utilisées sont quasiment de la même couleur et du même ton que la laine.  C’est à dire, le motif tricoté avec des perles reste très discret, voir trop discret !   Ceci dit, l’ajout de perles introduit quand-même de jolis éclats tout au long de la bordure du châle.

Thank you for visiting the Spinning Shepherd!